matsuirena20140205


イキナリ「英単語の勉強」とか言い出して


ついにアタマがイカレたか?
とか
うわなんかキモイ
とか

思いましたか?


ぜんっぜん大丈夫です僕もどっちかというとそう思っちゃうタイプのヒトですから。

昼休みに隣で勉強してる先輩社員
後輩くんは死ぬほどウザイと思っていることでしょう!!



正直言って、日常生活の中ではほとんど使い道はありません。
海外メーカーの部品のスペックシートを読むとき、もしかしたらちょっとだけ役に立つかも? という程度。


が、日常生活以外では?



魔法少女48 (Nagoya・ω・Dome)


The Nagoya Dome, that used to be our dream.
Now we moved our first step beyond it.
I’m glad the place of our dreams is not the end, and that
there’s still a path after it .

Thank you for illuminating that path for us.


(Re・ω・na)


ナゴヤドーム、私達の夢だった
今、その先の最初の一歩を踏み出した
夢の場所は終点じゃなかったこと
その先に続く道があったことが嬉しい…

道を照らしてくれてくれるみんなにありがとう!


(れ・ω・な)



みたいな?
イイこと言ってるなぁ さすが松井玲奈さんだなぁ…


モバイル会員じゃないから、答え合わせはやろうと思ってもできねーぜ!!(ゼッタイ違ってるぜ)




ちなみに↑のtumblr

翻訳しているのが26歳女性のイタリア人ってことは気にしてないですから。
全然、ナニも、1ミリも気にしてないですから。